Коли я приїхав до Японії, то був вражений. Переді мною відкрився світ, у якому фантастичне майбутнє стало дійсністю. Передові технології, робототехніка, технічний прогрес, який обігнав нашу уяву на сто років вперед. Це безпілотні поїзди і насипні острови, система метро і балакучі роботи, штучні бджоли для штучного запилення квітів…

Кілька компаній виступили з екологічною ініціативою і приступили до реалізації концепції «Розумне місто». Планується застосувати сонячну енергію для будинків і громадських зон, зберігати її в системі акумуляторів по всьому місту.
У всіх північних містах Японії, де взимку випадає сніг, підігріваються тротуари і вулиці. Ожеледі не буває. При цьому тут немає центрального опалення. Кожен обігріває квартиру як може. Немає звичних сміттєвих баків – все сміття переробляється. Навколо чистота. Громадські туалети з квітами і музикою … Унітази з музикою вражають!
Колись Н.С. Хрущов проголосив гасло-мрію: «Нинішнє покоління радянських людей житиме при комунізмі». Такий комунізм, мені здається, вже побудований і називається – японізм. Японізм – це капіталізм в економіці, соціалізм в соціальній сфері і комунізм у високій духовній сфері.

Японські секрети довголіття

Ввічливість – характерна риса японців, якою вони по праву пишаються. В Японії багато довгожителів. Чому? Тому що вони налаштовані на творчу діяльність, терплячі, поважають чужу думку, не сперечаються, а обговорюють будь-які проблеми. Багато працюють, мало їдять і допомагають один одному вести здоровий спосіб життя. Вони вірять в торжество вищої справедливості. Число віруючих перевищує число жителів. Парадокс? Ні. Просто одна людина може бути буддистом, але відвідувати православний храм або центр нової релігії. Японське прислів’я говорить: «Хто любить людей, той довго живе».
У японському транспорті не прийнято говорити по телефону. Вважається поганим тоном, якщо всі навколишні будуть змушені слухати ваші життєві проблеми.

День ляльки в Японії

Кажуть, що гумор – це художнє зображення безглуздостей життя. День Сміху у Франції називають «День риби», в Америці – «День дурнів», в Шотландії – «День зозулі», а в Японії – «День ляльки».
Гумор японців є своєрідною загадкою. У повсякденному житті більшість японців вважає за краще обходитися без жартів. Японець пожартує тільки тоді, коли він розслаблений, а розслаблений він тільки в колі найближчих друзів. Іноземець може вважати себе щасливчиком, якщо йому доведеться почути анекдот від японця. Нащадок самураїв неодмінно відзначить: «Зараз я розповім анекдот», щоб співрозмовник ні в якому разі не забув посміятися в кінці. Будучи громадянами високорозвиненої технологічної держави, японці веселяться, дивлячись на те, як учасники передачі повторюють скоромовки і, в разі невдалої спроби, отримують спеціальним молотком нижче пояса, або стрибають з жердиною через річку в костюмі кажана. Над японським гумором можна сміятися без особливого замислення, в той час як європейський вимагає певної усвідомленості з боку слухачів. В Японії зміст жартів не має великого значення: головне не припиняти сміх. У телешоу обов’язково присутня як мінімум одна людина в «смішному» костюмі. Наприклад, в ролі ведучого однієї з найпопулярніших японських передач виступає Мацука Делюкс – вгодований чоловік середніх років, одягнений в жіноче плаття, при макіяжі і сережках у вухах. Багато гумористів дуже часто жестикулюють. Це викликає захват у публіки. В Японії гумор може відрізнятися залежно від регіону, так що навіть самі японці не завжди можуть зрозуміти один одного.

Футбол дарує живі емоції

Спорт у японців є частиною життя з самого дитинства, починаючи від спортивних фестивалів в дитячому садку і закінчуючи цілими марафонами, в яких беруть участь бігуни віком за 80 років. У школі є обов’язковими фізкультура, бейсбол, футбол, плавання і біг на довгі дистанції. Кажуть, що футбольний ген закладено в людині з незапам’ятних часів. Футбол в Японії – це гра і навчання, активний відпочинок і творча робота. Дитячий тренер з футболу Сюити Утіяма робить акцент на розвиток у хлопців перш за все творчих (креативних) здібностей. Тренувальний процес базується на «трьох китах»: емоційність, дисципліна і імпровізація. Це означає, що кожна дитина повинна отримати від заняття заряд позитивних емоцій, дотримуючись установок тренера, але при цьому вітається творчий підхід до виконання вправ. Тому на тренуваннях діти також грають в різні ігри, спрямовані на всебічний розвиток, винаходять нові заняття, а їх викладачі допомагають дітям застосовувати просторове мислення і під час гри в футбол. Пан Танака, тренер аматорської команди з футболу, наставляє: Гра – це свято, тому що дарує нам живі емоції.
Живих емоцій було багато. Фінал клубного чемпіонату світу 2016 року проходив в Японії. Знаменитий «Реал» з Мадрида тільки в додатковий час зміг перемогти японський клуб «Касима Антлерс». Зустріч проходила в Йокогамі на стадіоні “Ніссан” і завершилася з рахунком 4:2 на користь мадридців.

Чистота, скромність, терпимість до чужої думки

Під час Чемпіонату світу з футболу в Бразилії в 2014 році японські вболівальники вразили всіх небувалою чистотою в своєму секторі стадіону. Мені це зрозуміло. Люди тут завжди прибирають за собою все до останньої папірці. Звичайна справа, коли бухгалтер підмітає доріжки перед офісом компанії. Кожен стіл в офісі ретельно протирається його власником.
Японське суспільство заохочує скромність і не любить тих, хто качає права. Люди чекають в довгих чергах, і ніхто не лається. Японці обговорюють будь-яку тему, якою б забороненою вона не була, а не сперечаються з піною у рота, намагаючись будь-яким способом придушити співрозмовника.

Все наше життя Г-Ра …

Древнє слово Ра – сяйво, живий вогонь, сонячне світло. Ра-нок, Ра-дість, Ук-РА-їна,… На санскриті «гітара» (гіта-пісня, ра- сяйво) – пісня сяйва Сонця. Львівський вчений-санскритолог Василь Кобилюх знайшов багато споріднених слів давноукраїнської і японської мови. У санскриті слово «Японія» складається із трох слів: шепотіти, молитися, благати… Його можна перекласти як «вдячна молитва за спасіння під час переправи із материка на острова». Слово «Японія» втілює астральну, божественную суть життя людини.
Первісне значення слова «Г-Ра» – вихваляння і примирення божества співом і танцем. В японській мові багато слів з глибинною суттю. Якщо приблизно передати значення образу «крутоболл», то це суміш реальної і віртуальної гри. Сполучення спорту, мистецтва і нових технологій. Це футбол, подібний оркестру, в якому тренер-диригент відповідає за фінальне «звучання» гри. Знайомий японський журналіст Сю Фурукава зауважив: «Коли художник малює м’яч, він чує гул стадіону, коли малює крутоболл – він чує музику сонячних променів». Символічно, що прапор Японії: червоне коло на білому тлі. Це і сонце, і земна куля, і сяючий футбольний м’яч. У нього є своя духовна сутність – камі (яп. 神). Ми – діти сонця. Воно одне і для Японії, і для України, для всіх жителів планети Земля. До речі, українці згадуються під назвою «козаків» у японській енциклопедії «Кодзіруйен». Свого часу, до російского Далекого Сходу емігрувало 180 тисяч українців. Переселенці навіть заснували у Харбіні «Українську Далекосхідну Січ» Нині Японія, на мій погляд, хоче вікористати Україну в своїх геополітичних планах, розрахованних на 50-100 років. Як колись вклала гроші в организіцію россійскої революції 1905 року…

Швидко – це повільно, але без зупинок

Кажуть, що футболіст – це людина, яка думає в трох напрямках: про Бога, футбол та сім’ю. Хто хоче, той знайде спосіб змінити своє життя. Праця в IТ- компанії навчила мене дивитися на земну кулю як на футбольний м’яч. На планеті все рухається, змінюється день у день. Разом з плином часу, прискорюється і змінюється кон’юнктура ринку товарів і послуг. Важливо вловити всі тонкощі «крутого футболу» світового бізнесу від А (Америка) до Я (Японія). Левова частка світового багатства нині створюється «між парканами» фірм і держав. Чим більше зв’язків між людьми, фірмами і державами – тим вони багатші! Ізоляція – це шлях до бідності, до депресії … У кожному українському місті і селі можна знайти інноваційні «точки можливостей», привід для нових контактів з Японією та іншими країнами. Розумний тому й розумний, що все життя вчиться.

В Японії особлива атмосфера успіху. Там мені практично все вдавалося, багато з бажаного ставало реальністю. Помріяв-захотів-зробив! У Токіо час немов йшов по-іншому, набагато швидше. Але насправді різниця полягала лише в сталості моєї зайнятості. В Україні ми звикли діяти неметодично, зі змінною швидкістю. Наш менталітет помітно відрізняється від японського, особливість якого відображена у формулюванні: «Швидко – це повільно, але без зупинок». Майбутнє України залежить від багатьох факторів, в тому числі від діяльності еліти країни і від професіоналізму кожного. Як жартують мої колеги: «Людей в команді багато, футболістів – замало».

Футбол – спорт №1 на планеті. Він об’єднує людей

2017 рік в Україні оголошено роком Японії. Уряд запрошує японські фірми до будівництва доріг, енергоефективності, модернізації лікарень, сучасних моделей утилізації побутових відходів. Є успішні приклади українсько-японських ІТ-операцій. У сільському господарстві йде фокусування на можливостях вирощування продуктів для «нової їжі» … Для України це дуже перспективний напрямок. Головне знайти свою нішу і розробити модель, якої в Японії не було раніше. Можна майже всі товари і послуги продавати з доданою, «крутобольною» (в чомусь унікальною) вартістю.
Ми разом з японськими друзями нині працюємо над організацією зустрічей японських культурно-футбольних команд в Україні. Українським проектом зацікавилися в футбольному клубі Осака. Можна організувати спільні тренування, зустрічі дитячих і юнацьких команд України і Японії. Плануємо, що в Запоріжжя приїде група спортсменів, художників і артистів. На острові Хортиця можна буде продемонструвати футбол, «бойовий гопак», японську кухню і мистецтво аранжування квітів. А в Карпатах можна і відпочити (спортивний туризм) і організувати японські чайні церемонії. У кожному місті і селі можна знайти цікаві інноваційні проекти, точки культурно-спортивної взаємодії, щоб гідно відзначити рік Японії в Україні.

Футбол – спорт №1 на планеті. Він об’єднує людей. Стимулює нові проекти і технології. Це ціла система цінностей. В Японії вже грають (з рекламною метою) в шоломах з віртуальною реальністю. Ми його називаємо «Японський крутоболл». Або – футбольний гопак! У футбол прийшли нанотехнології. Екіпірування футболістів, тренажери, м’ячі, аура стадіонів знаходять нові властивості. Проходять чемпіонати світу з футболу серед роботів! У 2015 році, на виставці в Китаї, робот-воротар відбив три удари (пенальті) знаменитого футболіста Мессі! У 2050 році, за прогнозами нано-технологів відбудеться суперкубок між роботами і чемпіонами світу з футболу! Хто переможе? Це буде той ще крутоболл!
Спонсорів для проведення «крутобольних» зустрічей можна знайти в наших країнах. Не дарма в Японії стверджують: «Азарт в грі сильніший від пристрасті в коханні».

У житті і футболі функції гравців багатогранні, динамічні і змінюються з часом під конкретні проекти. Головне, все потрібно робити з розумом. Як говорить японське прислів’я: «Розум – скарб на тисячу поколінь».

Костянтин Крутенко, капітан культурно-спортивної команди «Крутоболл» (Токіо-Дніпро)

Мяч_крылатый_3