Недавно китайці надрукували у перекладі їхньою мовою мої вірші. А оце щойно приніс із пошти китайський журнал зарубіжної літератури, де надруковані уривки з мого прозового роману “Мезозой” у перекладі 王艺锦 Wang Yijin (JoAnna): 长篇小说《中生界》,作者:伊戈尔•巴甫留科 第一章 冈瓦那村 1. 与魔鬼神秘相遇 // Foreign literature and art (外國文學藝術). − 2020. − №4. – P.136-142“.
Журнал через Covid-19 летів до нас майже 2 місяці. Наша митниця так щедро продезинфікувала 10 присланих примірників, що вони аж вологі. C’est La Vie. Як український письменник я щасливий, що мене прочитають мільйони людей із Піднебесної. Радий похвалитися. Будьмо і тримаймося! Щиро наш Ігор Павлюк.
До речі, сам роман “Мезозой” був повністю надрукований в журналі “Кур’єр Кривбас” (Ігор Павлюк. Мезозой: Роман // Кур’єр Кривбасу. 2005. №191, 192, 193), а потім вийшов окремою книгою у видавництві “Золота Пектораль” Володимира Погорецького (Володимир Погорецький): http://bukvoid.com.ua/news/prose/2018/04/28/181342.html