27/10 о 17:00 — в Мистецькому Арсеналі авторка ідеї проєкту Оля Михайлюк та розробник його інтерактивних форматів Дмитро Лідер розкажуть про те, якими були нещодавні презентації сайту rozdilovi.org в Римі, Празі, Берліні та Варшаві, чому роздІловІ, незважаючи на успіх, вирішили припинити виступи, в яку нову форму перевтілюється ідея.
#роздІловІ поєднують поезію Сергія Жадана, прочитану самим автором, з музикою Олексія Ворсоби (Мінськ) і Томаша Сікори (Вроцлав), візуалізацією Олі Михайлюк (Київ) і Сергія Пілявця (Івано-Франківськ). З моменту виникнення проєкт постійно трансформується. Він починався як лабораторія — його учасники на різних локаціях створювали нові композиції й показували актуальний матеріал. В режимі work in progress проєкт існував кілька років. З часом “роздІловІ” стали сценічним дійством, побувавши з виступами в різних місцях — від Маріуполя до Варшави, брали участь в найбільших українських фестивалях, зокрема, були показані на відкритті цьогорічного Книжкового Арсеналу.
Зараз проєкт повертається до формату лабораторії. Тексти, що увійшли в “роздІловІ”, нещодавно повністю були перекладені англійською, німецькою, італійською, французькою, польською й чеською мовами. Тепер їх можна знайти на rozdilovi.org. Сайт дозволяє експериментувати з перекладами окремих рядків, або цілих віршів, самостійно створювати композиції з окремих цитат і зображень й ділитися своїми відкриттями в соціальних мережах. Поєднання слів, графіки, музики, що підкреслює особливу мелодику кожної мови, тактильних відчуттів і новітніх технологій, ретрансльоване у віртуальний простір. На тлі загального пришвидшення, розширення, спрощення rozdilovi.org лишаються позачасовими, вимагають заглиблення та інтеракції.
Дмитро Лідер: Ми побачили в мультимедійності твору можливість знайти форму, яка б компенсувала, що в текстових перекладах часто втрачається: ритм, паузи, інтонації, настрій, відтінки смислів.
Нещодавно сайт презентували в різних країнах, всюди до презентацій долучилися перекладачі. “Найбільшим відкриттям для мене стало те, що всюди перекладачі читали тексти “роздІлових” як свої — меланхолійно чи пристрасно, з паузами чи на драйві, голосно чи шепотом, але завжди дуже щиро, — ділиться враженнями Оля Михайлюк. Зараз від виступів ми рухаємося в напрямку створення аудіо-візуальної інсталяції, яка включатиме настрої, почерки, кольори різних років роздІлових, нові звуки, голоси різними мовами. Проєкт набуває нової форми. Переходячи в статичну форму зображення набуває рамок. До команду проєкту долучився ще один учасник — Саша Московчук зараз створює обрамлення, що взаємодіють з малюнками, складаючись в наше спільне візуальне висловленням. Частину нашої майбутньої інсталяції ми покажемо вже під час презентації. Далі буде”.
Проєкт «роздІловІ» поступово перетворюється на мистецький рух — своєрідний movement шукачів нової мови, в якій головну функцію відіграватимуть паузи. Слова ж, звуки й рухи необхідні для того, аби навчитися їх відчувати. #foundbintranslation #чутизнаки
Проєкт реалізується агенцією АртПоле за підтримки Українського культурного фонду.
Адреса сайту — rozdilovi.org
27 жовтня
Початок о 17:00
Вхід вільний
Докладніше про зустріч – у івенті в фб