***

Доброго раночку! Доброго Ра!  —

Ці миті такі перемінні –

Тремтить-мерехтить світанкова пора

У власнім промінні.

.

Горить фіалково крайнебо, пала,

Аж заусміхалась модрина,

І тане, і блідне срібляста імла —

Туману легка пелерина.

.

До мене злетілись, немовби усі –

Із цілого світу! — на ґанок

Стрижі і щебечуть хвалу цій красі:
– Світанок!.. Світанок!.. Світанок!..

.

***

Хоч лебединий ключ то не скрипковий,

В моєму він житті не випадковий:

.

Як лиш затихнуть болю  сурмачі

(Це трапиться удень чи уночі),

Мені в душі заграє урочисто —

Божественно органно і пречисто —

Твій спів у лебединому ключі.

.

Мій Ангеле із сонцем на плечі!

Щоденно знаю радощі, плачі,

Як то в житті людина кожна має,

Та най  мене ся чаша не минає —

Твій спів у лебединому ключі.

.

***

Село. Морози. Січень. Снігурі

Виспівують у Вашому дворі,

І ностальгічні  спогади спливають

О такій порі:

.

Вирує червень. Тополиний пух.

І ритми літа вловлює мій слух –

В зеленім зіллі кукає зозуля,

Десь на сопілці виграє пастух;

.

Світанок срібним подихом димить —

О благодатна неповторна мить! —

Із неба Вашим голосом натхненно

Колоратура жайвора дзвенить.

.

***

Я Вас давно в душі похоронив

І думати собі заборонив

Про Вас.

.

Але приходить час

(Якої-небудь миті чи доби).

Я у безмежнім космосі лечу

І лебедем пораненим ячу:

– Я Вас люби-и-и!.

.

***

Хвилина мовчання —

Німого кричання,

Ячання, прощання,

Немов причащання.

.

До тих, що одверті

В страшній коловерті

Стояли уперті

На смерть проти смерті.

.

***

Знов розпинають на хресті

Многостраждальну Україну,

Мов обкурившись кокаїну,

І сильні світу, і прості.

.

Наш ворог має на меті

Перетворити нас в руїну —

Знов розпинають на хресті

Многостраждальну Україну.

.

Над нами сутінки густі,

Мов суміш та гірчиці й хріну, —

Це нас за нашу Україну

Знов розпинають на хресті.

.

***

Гроза пройшла — бурхлива злива,

Немовби теща та сварлива, —

Як переможниця парадом,

Засіявши подвір’я градом.

.

Блищить на сонці кришталево лід,

Стою, дивлюсь тій розбишаці вслід.

Вже райдуга сміється веселкова,

Немов  на щастя знайдена підкова.

.

І раптом — диво дивне! — із-за круч

Моєї долі лебединий ключ.

.

***

Он клен співає для верби,

                          Он клен співає,

Але триває це лиш мить,

                          Але триває.

Він обриває раптом спів,

                         Він обриває

І замовкає назавжди,

                         І замовкає.

Таке буває і з людьми,

                         Таке буває:

Недоспіває хтось комусь,

                         Недоспіває.

.                                                   

***

Червоні троянди. Червоне вино,

І музика Шарля Гуно.

.

Здається, усе це було, як учора,

Насправді — дивись. Ой давно.

.

Де леготом ніжним, а де і грозою

Життя проминуло й розтало воно.

.

Лиш спогад, як блискавка посеред ночі:

Червоні троянди. Червоне вино.

.

***

Із дерев осіннє

              листя відліта,

Зріле-перезріле,

              Як мої літа.

Навздогін гукаю:

              — Ти куди?!. Куди?..

А воно: — Туди я,

                    Де нема біди.

.

ПРИСВЯТИ

Названим батькам

Аґлеї та Петрові Басарабам

Святвечір. На столі дванадцять страв.

Але нема ні вуйка, ні матуші*  —

І я несу вечері за їх душі,

Бо їх Господь до себе вже забрав.

.

А в мене на Землі ще стільки справ.

Весною посадив собі три груші.

Святвечір. На столі дванадцять страв.

Але нема ні вуйка, ні матуші.

.

Свою з них кожен ролю відіграв

В театрові комедії людської,

Тепер вони на вічному спокої —

В садах Того, хто смертю смерть поправ.

Святвечір. На столі дванадцять страв.

___________

 матуша (діал.) – тітка

.

***

Миколі Ткачеві

Світ збіднів на добро, відколи

В нім не стало Ткача Миколи.

.

Бо хоч жив на Землі він людиною,

А з душею то був лебединою.

.

Білий лебедю наш, білий птаху,

Струни славу Тобі рокотаху.

.

За діла  Твої всі чоловічі

Й палахтять поминальнії свічі…

.

Світ збіднів на добро, відколи

В нім не стало Ткача Миколи.

.

***

Людмилі Вівчарюк

Учителько… Вже Вас, на жаль, нема.

Та Ви мені чи літо, чи зима,

Як те високе сонце у зеніті.

Спасибі за душевну теплоту

І за науку, мудру і просту,

Як вижити і жити на цім світі.

Мандрую вересневими стежками

І ніби Вас там бачу молоду —

Із зошитами йдете і книжками.

Щебечуть птахи десь неперелітні.

Розмову з Вами, Вчителько, веду.

А Ви, як і колись, такі привітні.

Мандрую вересневими стежками —

Далекими школярськими роками.

.

***

Нілі Шрамченко

Ніло Федосівно, ранок настав.

Ви не говорите. Тихо.

Це ж Вас до Вічності Час заверстав —

Ой лихо…

Ось і остання прощальна хвилина:

Ваші учні стоять з коругвами,

Раранча уся як найближча родина

Ридає за Вами.

.

***

Полеглим за Україну

Хто поліг у бою, хто в полоні, —

Українство з усіх перехресть,

Цвіте нації мій в пантеоні,

України ви слава і честь.

Хоч диявол криваві долоні

Простяга нас впрягти до ярма,

Цвіте нації мій в пантеоні,

Ви життя віддали не дарма:

Буде ворога бито-розбито,

Всіх позбудемося недорік,

Щоб диявола дике копито

Не сквернило Вкраїну вовік.

.

DOLOROSO*

                                                                                                На вічную пам’ять

Степанові Костишину

***

Добрий ангеле мій, охоронче,

Тричі б’ю Вам доземно чолом,

Мені не вистачає Вас конче,

Як, буває, зустрінусь зі злом.

Ви навчали: «Життя людське — ралі,

Його виграти в долі зумій».

Ви уже у далекім астралі,

Та зі мною Ви, ангеле мій.

Про всі ваші діла благородні

Пам’ять спогад виводить стилом;

Вас нема, але я і сьогодні

Почуваюсь під Вашим крилом.

__________________

* DOLOROSO італ. скорботно

Омелян Лупул

Про Омеляна Лупула

Лупул Омелян Володимирович (01.08.1950, с.Раранча, нині Рідківці Новоселицького  району Чернівецької  області) – поет-байкар, лірик, прозаїк-романіст,  автор віршів для дітей.

Головний редактор видавництва «Рута» Чернівецького національного університету ім. Ю.Федьковича.

У творчому  доробку Омеляна Лупула 37 книг, в яких автор піднімає вічні філософські, гострі суспільні  й національно-державотворчі, морально-етичні та естетичні проблеми. Його тексти відзначаються згармонізованістю логічного і чуттєвого. Їх широкий тематичний спектр тісно поєднується з технічною досконалістю та образною витонченістю. У своїй літературній  практиці автор презентує такі віршові форми, як хоку, танка, рубаї, септими, октави, децими, ронделі, ронсарові строфи, вірші у прозі тощо, в яких зріло, художньо довершено конденсує особисте сприйняття дійсності та виносить його на широкий читацький загал. Літературна критика та поціновувачі мистецького слова високо оцінили його роман у новелах «Світе білий – світе чорний» (2023 р.)

Вірші Омеляна Лупула, перекладені італійською мовою І.Трушем, вийшли в Італії в м. Ареццо (Chimere e poesie ucraine. – Arezzo-Italia: De Filippis Editore, 1992). Його поезії перекладені також молдавською та румунською мовами.

О.Лупул – дипломант  24-го (1996) і 30-го (2002) міжнародних  поетичних конкурсів у Мілані, нагороджений медаллю міжнародного  конкурсу «Мир 2002» (Італія), іншими літературними відзнаками.

Аделя Григорук,

письменниця,

заслужена працівниця освіти України,

членкиня НСПУ, НСЖУ

Leave a Reply

Your email address will not be published.