Він найбільший у світі. Тут було представлено понад 4200 учасників із 95 країн. На українському національному стенді Україна представляла себе під темою “Наполегливість існування”, що віддзеркалювала роботу видавничої галузі в реаліях повномасштабного вторгнення – ракетних атак, блекаутів, ускладненої логістики тощо, то цьогоріч існування стало крихким. “Крихкість існування” стала фокусною темою української делегації на ярмарку.

Мені було дуже цікаво як представлено книжковий глобус на найбільшому у світі традиційному європейському книжковому ярмарку.  Мрія збулася.

Ярмарок – величезна площа, навколо якої сучасні корпуси. Для того, щоб розібратися де знаходяться стенди зацікавлених країн, а їх біля 100, кожному відвідувачів дають карту, направляють до певного корпусу. Український стенд у корпусі під номером 4. Іду через площу, на якій величезна зала де проходять зустрічі. У самому корпусі не так легко знайти потрібний стенд. Тому розумні голови придумали розміщати країни за літерами абетки, та цифрами. Роздивляємося літературу Прибалтики, Гренландії, Польщі. І ось нарешті чуємо українську. Перший, з ким заговорила був колега Михайло Малий. Випускник, як і я, факультету журналістики Київського державного університету ім. Т. Шевченка. Працював на телебаченні, викладав на цьому ж факультеті, зараз живе і працює у містечку біля Бонну. А потім закрутилося – руки тягнулися до книжок – дитячих, про війну, історичних, публіцистики, фотоальбомів; знайомства, розмови, обмін думками і враженнями.

Розповідь про влаштування і організацію ярмарку, у якому брали участь люди з різних континентів.  Враження таке, що німці подбали про кожного відвідувача: довідкова література, конференцзали, умови для спілкування з письменниками, художниками, продюсерами, перекладачами, видавцями, агентами, книготорговцями, безліч кафе, зон для спілкування, відпочинку, туалетні кімнати. Серед відвідувачів звертаю увагу не лише на людей у національних костюмах, а й тих, хто представляв образи улюблених книжкових героїв. Таких чимало.

Особлива увага була прикута до України. Першу леді і привітання Президента вітали оплесками стоячи. Незважаючи на ускладнену через війну логістику, на Франкфуртському ярмарку демонструють свою роботу 43  українських видавництва. Усі разом вони представлять понад півтисячі книжок і на переговорах домовлятимуться про продаж прав на друк перекладів українських творів іноземним видавцям.

Видавництво Старого Лева є минулорічним лідером за кількістю проданих за кордон прав на українські книжки. Біля нього я затрималася надовго. Власне, як і біля інших.

Шкодувала, що на мою долю випало тільки кілька годин, проведених серед однодумців.  І з кожним кроком приходила думка: світ крихкий і вразливий. Агресія повинна бути покарана. Цієї мети допомагають досягти письменники.

    Віра Марущак,

Письменниця, журналістка