У другому числі (2014) журналу „Кур’єр Кривбасу” у  ТЕМІ  публікується розмова Олександра КЛИМЕНКА з письменником, критиком, тележурналістом Марком Робертом Стехом „Пропонувати в суспільстві високу культуру…”

” К У Р’ Є Р  К Р И В Б А С У “. Квітень  –  травень  –  червень  2014. № 293 – 294 – 295

У другому числі (2014) журналу „Кур’єр Кривбасу” у  ТЕМІ  публікується розмова Олександра КЛИМЕНКА з письменником, критиком, тележурналістом Марком Робертом Стехом „Пропонувати в суспільстві високу культуру…”

У ПРОЗІ  подано повість Ярослава Мельника „Чому я не втомлююся жити?” та два оповідання з нової книжки „Туровецькі хроніки” Володимира ДАНИЛЕНКА.

В УніверсІ друкуються оповідання американського письменника Амброуза Бірса, перекладені з англійської Олегом Королем,  оповідання Гайнриха фон Кляйста „Маркіза О.” та „Заручини на Сан-Домінго” у перекладі Юрка ПРОХАСЬКА й оповідання „Єгипетська ніч страху” шведського письменника Ака Вельсапара, перекладене Сергієм Дзюбою.

У Поезії опубліковано „недовірші” Івана ЛУЧУКА „Маски та профілі” та добірку поезій Юрія АНАНКА під заголовком „В суголос дощу”.

Перекладна поезія презентована уривком з поеми „Реквієм” Олександра Лізена „Пам’ятник” (переклад з їдишу  Миколи Петренка).

У ВитокаХ друкуються вибрані поезії Езри Павнда зі збірки „Cathay”, поеми зі збірки „Lustra”, уривки з поем „Вшанування Секста Проперція” та „Г’ю Селвін Моберлі (життя та взаємства)”, переклади здійснені Ігорем Костецьким. Кожен текст доповнений примітками перекладача, що збереглися в рукописному варіанті та досі не друкувалися у жодному виданні. Микола ПОЛЮГА у статті „Дорогий метре”: переписка Ігоря Костецького й Езри Павнда” подає історію листування двох митців, що тривало майже чотири роки, та перекладає з англійської листи Ігоря Костецького до Езри Павнда, які не виходили друком. Христина Назаркевич подає листи з Австрії та Польщі 2004-2008 років Назара ГОНЧАРА під заголовком „Я щось змучився мандрами”. Данило Ільницький публікує власні спогади „Людина з дитинства, або Добрий дух Назар Гончар”, Зоя Лісовська Нижанківська пише про батька у біографічному нарисі „Роберт Лісовський, мистець і людина”; Іван Дзюба підготував спогади Ігоря Качуровського про шкільні роки „Четверта школа і я”.

SCRIPTIBLE містить „дві сильвети” Юрія Барабаша „Нова літературна еміграція?” про поезію Мойсея Фішбейна та Василя Махна, пропонує „мандрівні краєвиди” Раїси Лиші „Зовсім інші дерева”, статтю Дмитра ДРОЗДОВСЬКОГО до 150-річчя Володимира Самійленка  „Нехай із вуст смутних не йде в нас слово безнадії”, Галини Петросаняк „Егоїзм і любов у новелі Франца Кафки „Перевтілення”, Лариси Горболіс  „Мозаїка образу Мирослави Медицької”. Ігор Котик у матеріалі „Психологічні детективи зі знаками питання” пише про романи Наталки Сняданко та Юрія Макарова,  Андрій Волошин публікує статтю „Голос Крові”: нове слово в поезії”, Володимир Брюгген у матеріалі „Грані професійності” знайомить із творчістю харківської поетки Людмили Моісеєвої, Василь МАРКО пише про нову книжку Володимира Базилевського „Тепер і тут”, Ігор Михайлин – про роман Ганни Ткаченко „І засурмив третій ангел…”

Рубрика „Нові автори нового століття” знайомить із поезією запорізького письменника Олеся  Барліга  під назвою „Межа” з передмовою Олега КОЦАРЕВА „Гра ніколи не завадить поезії”.